Dit artikel is exclusief voor jou als abonnee

Dit artikel is exclusief voor abonnees.
Lees gratis verder >

Limburger wil vredesboodschap in 6.900 talen verkondigen: “Elke vertaling zijn verhaal”

Van Béarnais tot Inuktitut: vredesboodschap van Frans Medaer na 20 jaar al vertaald in 761 talen

Limburger wil vredesboodschap in 6.900 talen verkondigen: “Elke vertaling zijn verhaal”

Frans Medaer met zijn oorspronkelijke vredesboodschap, nu al uitgedragen in 761 talen. “Om mijn boodschap te vertalen schrijf ik onder meer naar scholen, rusthuizen en organisaties die talen beschermen, overal ter wereld.” Foto: Boumediene Belbachir

Dilsen-Stokkem -

De ‘boodschap voor een betere wereld’ die Frans Medaer (75) uit Lanklaar (Dilsen-Stokkem) in 1998 neerpende, is twintig jaar later vertaald in niet minder dan 761 talen: van Abenaki, dat in Quebec gesproken wordt, tot het Zuid-Afrikaanse Zoeloe. “Uniek in de wereld voor een eigen boodschap”, zegt Medaer. En nog weet de oud-leraar van geen ophouden. “Elke vertaling heeft haar eigen verhaal.”

Veertig jaar lang was Frans Medaer leraar aan het Heilig-Kruiscollege in Neeroeteren (Maaseik). “Ik gaf onder meer sociale activiteiten. In de tijd van de zaak-Dutroux heb ik de leerlingen aangespoord ...