© Lebrecht/Rue des Archives
Ook thrillers van Agatha Christie worden herschreven in Verenigd Koninkrijk
De boeken van de Britse auteur Agatha Christie zien er in de nieuwe versies iets anders uit. Ze kregen namelijk een herziening om “kwetsend taalgebruik” te verwijderen. Dat meldt The Telegraph.
Nadat de boeken van Roald Dahl en Ian Fleming al een grondige herziening kregen, is het nu de beurt aan de werken van Agatha Christie. In de boeken over Hercules Poirot en Miss Marple, geschreven tussen 1920 en 1976, werden passages aangepast of verwijderd in de nieuwe edities die gepubliceerd worden door uitgeverij HarperCollins. Het zou gaan om taalgebruik dat moderne lezers kwetsend zouden kunnen vinden, klinkt het. In het geval van Christie gaat het voornamelijk om verwijzingen naar etniciteit.
The Telegraph heeft het bijvoorbeeld over de beschrijving van een personage als zwart, joods of zigeuner. Of de torso van een vrouwelijk personage beschrijven als ‘van zwart marmer’ en het ‘Indiase temperament’ van een rechter. Ook de term ‘oosters’ en het n-woord werden verwijderd. Het woord ‘natives’ is ook vervangen door het woord ‘locals’.
(sgg)
Patrik Hrosovsky zet KRC Genk met belangrijk doelpunt op weg naar zege: “We kunnen blijven dromen”
Knieblessure Bryan Heynen valt mee: “Emotioneel omdat ik team niet kon helpen”
Ja, het kan nog! KRC Genk houdt zijn kans op vijfde titel gaaf met zege op Club Brugge
ANALYSE. Stef Wijnants: “Tolu zakte zwaar door het ijs, Genk moet volgende week stuk sterker voor de dag komen”
Overwinningsfeest voor Erdogan loopt uit de hand in Genkse Stalenstraat: “Stuk straat als driftzone”
Wit-Russische president Loekasjenko “in kritieke toestand naar ziekenhuis gebracht” na bezoek aan Poetin